Uma nipo-brasileira de 3ª geração que se casou com um ator de kabuki; Comunicando o mundo do kabuki em japonês e português; 4 - Ministrando palestra para estagiários da JICA da América do Sul, por Yumi Aoki
As pessoas de Kyoto dizem que sabem da chegada do inverno pelo maneki age [içamento das placas maneki (chamada)].
Ao ouvir "maneki", por muito tempo eu só conseguia pensar no maneki neko (gato da sorte). Foi só depois de me casar e me envolver com as apresentações de fim de ano do Teatro Minamiza que finalmente compreendi seu significado.
As "placas maneki" alinhadas na frente do Teatro Minamiza. Os nomes dos atores são escritos em letras grossas baseadas no estilo Kanteiryu, chamado de "moji maneki", e são preenchidas sem deixar espaços vazios, com o desejo de que "os assentos também sejam preenchidos sem espaços vazios". Quando são erguidas, espalha-se sal para orar pelo sucesso e segurança, e terminam com tejime (palmas cerimoniais) seguindo as tradições antigas.
Por trás desse maneki age está o maior evento do mundo do kabuki, a "apresentação kaomise". No período Edo, era costume os atores fazerem contratos anuais com os teatros, e em novembro realizava-se o "kaomise" para apresentar ao público a nova formação do elenco. Era o "Ano Novo" do mundo do kabuki. O formato foi estabelecido no final do século XVII e continuou por quase duzentos anos.
Vestidos de kamishimo [quimonos formais], trocam cumprimentos, e no palco são apresentados repertórios clássicos como a peça histórica "Shibaraku", um teatro rústico representativo. Tinha um forte caráter cerimonial. Hoje é realizado no Teatro Minamiza de Kyoto, no Teatro Kabukiza de Tóquio e no Teatro Misonoza de Nagoya, sendo o Minamiza o mais antigo. É uma apresentação glamorosa que atrai fãs de todo o país.
Muito perto do Teatro Minamiza se estendem os bairros de gueixas de Kyoto, Gion-machi e Miyagawa-machi. Os bairros de gueixas e o kabuki têm laços inseparáveis, e, durante o período do kaomise, as maiko usam "maneki no kanzashi" (grampos de cabelo maneki). Neles, os atores escrevem seus nomes de próprio punho. Tinta vermelha para onnagata [personagens femininos], tinta preta para tachiyaku [personagens principais].
Antes da pandemia, maiko [aprendiz de gueisha] e geiko [gueisha] visitavam os camarins, criando uma atmosfera glamorosa, mas agora é apenas para pessoas relacionadas. Em vez disso, ouço que pedem aos atores para escrever nas casas de chá ou pedem a alguém para receber os grampos.
Recentemente, tive a oportunidade de falar sobre kabuki para estagiários da JICA que vieram da América do Sul ao Japão. Fiquei ansiosa se eu, sendo iniciante no kabuki, seria capaz de cumprir essa tarefa, mas falei a partir da perspectiva das artes tradicionais japonesas que só eu, criada na cultura sul-americana, poderia oferecer.
Como muitos espectadores de kabuki no Japão hoje em dia também são iniciantes, frequentemente organizamos sessões de estudo de kabuki que explicam as peças e ensinam como assistir e apreciar o kabuki diretamente com os atores, para que possam desfrutar mais do kabuki. Mas nessas sessões quase não surgem perguntas. O kabuki tem uma barreira alta, e as pessoas ficam com medo de fazer perguntas sem saber nem o que não sabem. Parece haver esse ciclo vicioso.
No entanto dos estagiários surgiram perguntas uma após a outra, e só a sessão de perguntas e respostas durou uma hora e meia. Foi uma surpresa alegre. Como meu marido estava de folga, ele me acompanhou como assistente e me ajudou a responder as perguntas. Deve ter sido uma experiência valiosa poder fazer perguntas sobre kabuki a um verdadeiro ator de kabuki, mesmo sem ter assistido kabuki.
Esse convite para palestra também surgiu porque leram minha modesta série publicada no Brasil Nippou. Fico feliz que meu sonho de transmitir o kabuki ao Brasil e à América do Sul esteja tomando forma, pouco a pouco.
Na semana passada foi decidida a apresentação solo do meu marido, Hiromatsu, para fevereiro, e estou vivendo os dias mais agitados desde o casamento. Espero poder compartilhar também os bastidores da apresentação com vocês.
Desejo que tenham um excelente Ano Novo. Eu começarei o novo ano no Teatro Shinbashi Enbujo. Que o próximo ano seja também um ano maravilhoso.









